Desde México para el mundo

littlemisspaintbrush:

I didn’t want to spam you so I compiled my “10 things to do in Japan” illustrations for Japan Lover Me (website | facebook) in one post! (*≧▽≦)

The lists were researched and listed by Kaila, Kaye, Ashley, and Carly! ♥

*I’ll edit this post when we add more lists! :3

*We’re also going to release a JapanLovin’ Traveller’s e-book soon! :3

[ Sticky: Again, sorry for the lack of posts lately. ;3; April turned out to be the busiest month for me this year.. yet. @A@ (Commissions are still closed, by the way! (except those who reserved long ago) I’ll update you guys soon~ ;-;) ]

(via travelnippon)

nonpommes asked: What is the difference between 愛, 恋, and 恋愛? I know that they both have something to do with love but what's the difference? Thanks in advance!

jvocab-of-the-day:

Hello, sorry this is extremely overdue ><

Yes you are right — they all have to do with love. However, 恋 (koi) and 恋愛 (ren ai) are both similar, while 愛 (ai) is a bit different.

愛 is more of a general term for love as it can refer to all types of love rather than just romantic love. For instance, love between a mother and her child, love for a friend, or love for a religion. (definition)

  • ex. 親の愛 (oya no ai) - parental love
  • ex. 兄弟愛 (kyoudai ai) - sibling love
  • ex. 母の愛 (haha no ai) - maternal love
  • ex. 神の愛 (kami no ai) - God’s love
  • ex. 家族への愛 (kazoku e no ai) - love for (his) family
  • ex. 男女の愛 (danjo no ai) - love between men/women
  • ex. 日本に対する愛 (nihon ni taisuru ai) - love of Japan
  • ex. 世界への愛 (sekai e no ai) - love of the world

—-

On the other hand, 恋 and 恋愛 are more specifically for romantic kinds of love. Both have the same kind of meaning, but 恋愛 is heavier and more serious, whereas 恋 can be that or a cuter/lighter love like puppy love. You can say 恋愛する (ren ai suru), but 恋をする (koi wo suru) is more common. 恋愛 is also used as a genre name. 

Read More

Rosas de @cindypagut #Mexico #Monterrey #rosas #rose

Rosas de @cindypagut #Mexico #Monterrey #rosas #rose

thinkmexican:

Photo Exhibit: Frida Kahlo, Her Photos

Frida Kahlo, Her Photos presents over 200 images from Frida Kahlo’s personal Casa Azul archive in Mexico City. MOLAA’s featured spring exhibition includes images of Frida, by Frida and for Frida. Represented here are a wide range of photographs that shed light on a more personal side of Frida’s life, from family photographs, both traditional portraits and candid shots at the Casa Azul, to mementos of pain, love, and the artistic, intellectual and political milieu in which she lived. This selection from the Casa Azul trove also includes images by Lola and Manuel Álvarez Bravo, Man Ray, Tina Modotti, and Edward Weston among others.

Exhibition on view through June 8, 2014 at MOLAA in Long Beach, CA

BARRAS DE GRANOLA HECHAS EN CASA

la-merienda:

A mí me encantan las barras de granola. Son una alternativa rápida y sana para desayunar o merendar, y perfectas para llevar cuando se está apurado. Pero siento que la mayor parte de las alternativas comerciales tienen un sabor procesado y suelen tener una cantidad de preservativos que me hacen dudar sobre qué tan sanas son. Por eso hoy decidí hacer mis propias barras hechas en casa y con ingredientes naturales. Facilísimas de hacer, sanas, y sobre todo riquísimas, estas barritas son la merienda ideal.

Read More

cindypagut:

I Love nailpolish!  

My first post! :)

cindypagut:

I Love nailpolish!

My first post! :)

united-nations:

Wednesday is World Autism Awareness Day. “I treasure my meetings with individuals affected by autism – parents, children, teachers and friends. Their strength is inspiring. They deserve all possible opportunities for education, employment and integration”, said Ban Ki-moon. The Secretary-General had special help recording his video message for the Day – from children! Take a look  hereFind out more and share to show your support for giving people with autism the opportunities to realize their great potential here.

united-nations:

Wednesday is World Autism Awareness Day. 

“I treasure my meetings with individuals affected by autism – parents, children, teachers and friends. Their strength is inspiring. They deserve all possible opportunities for education, employment and integration”, said Ban Ki-moon. 

The Secretary-General had special help recording his video message for the Day – from children! Take a look  here

Find out more and share to show your support for giving people with autism the opportunities to realize their great potential here.

comoespinademaguey:

Cuando muere una lengua
Ihcuac tlahtolli ye miqui

El INALI comisionó una serie llamada 68 voces que presenta cuentos, leyendas y textos en las lenguas indígenas de México. Este está basado en el poema Cuando muere una lengua | Ihcuac tlahtolli ye miqui de Miguel León-Portilla y está en náhuatl de la huasteca de Hidalgo. Ojo a ese detalle, el poema original de León-Portilla está en náhuatl clásico y la versión del video está en náhuatl moderno de la huasteca hidalguense.

Acá tienen la versión completa (¡y bilingüe!) del poema original, y acá les pongo los créditos de realización del video: 

Gabriela Badillo
Idea original y dirección  

Cocolvú
Ilustración  

Combo
Raúl González
Gabriela Badillo
Animación  

Reyna Alvarado Reyes
Traducción y locución en náhuatl

Biovo / Enrique Quiroz
Música original  

Wetback Audio / Igor Figueroa
Diseño de audio